Arhive lunare: Ianuarie 2015

De ce nu citesc cărți noi…

Prin acest titlu mă refer nu neapărat la ediția în sine a unei cărți, adică „nouă” în sensul de cumpărată de pe raftul unei librării ci cu sensul de apariție nouă în cursul unui an. Am făcut această greșeală înainte și sincer, regret.

Înțeleg foarte bine dorința de a citi o carte nou apărută, pe care o așteptam de mult timp, însă am decis că nu merită. Singura ocazia în care eu dau banii pe cărți este Gaudeamus sau vreo super-ofertă pe Elefant, numai și numai în cazul în care raftul meu TBR este cam gol. În rest, modul principal prin care eu fac rost de cărți sunt schimburile sau poate vreun chilipir găsit prin Carrefour sau din colecția personală a vreunui cititor care își vinde cărțile. Ce vreau să spun e că niciodată nu aș mai plăti mai mult de 30 de lei pe o carte, indiferent de cât de mult mi-o doresc.

Nu sunt, în general, o persoană răbdătoare însă când vine vorba de cărți prefer să aștept. De exemplu, îmi doresc enorm de mult să citesc volumele II și III din trilogia Fifty Shades, însă încă nu s-a ivit o ofertă destul de bună cât să mă facă să dau bani pe cele două volume sau vreun alt mod alternativ de a face rost de ele.

Vreau să menționez faptul că aceasta este doar părerea mea, o concluzie la care am ajuns de-a lungul timpului. Chiar dacă ajung să citesc unele cărți mai târziu decât alți pasionați de lectură, nu consider acest lucru un dezavantaj. Cărțile, din fericire, nu-și pierd valoarea cu timpul și nici entuziasmul meu nu scade, chiar dacă nu le citesc imediat de cum apar.

Voi ce părere aveți? Cumpărați cărți noi, în ambele sensuri menționate de mine?

Categorii: cărți | 17 comentarii

Mai rău decât moartea, recenzie

IMG_2908

În acest volum, Sookie este încă blocată între cele două lumi supranaturale diferite – vampirii și vârcolacii. Îi ajută pe cei din urmă să-și câștige încă o dată bătălia, folosindu-și puterile telepatice, alături de cele două vrăjitoare care locuiesc de acum în aceeași casă cu ea. Îi salvează viața unui vampir important iar acesta, alături de multe alte personaje din carte, îi rămâne îndatorat. Tot e dus la bun sfârșit, finalul e interesant și mă bucur mult de schimbarea atitudinii lui Eric.

Pam rămâne personajul meu preferat dar, sunt în continuare dezamăgită de întorsăturile de situație și de diferențele dintre serial și show-ul TV. Detest faptul că acțiunea nu se desfășoară mai mult bazat pe lumea vampirească, că nu e mai complexă. Sunt curioasă ce se va întâmpla în următoarele volume. Acesta a fost destul de echilibrat, conținând atât scene din lumea zânelor, vrăjitoarelor, vârcolacilor, vampirilor cât și a oamenilor obișnuiți. Sookie încă este pe placul meu și datorită ei (cât și propriei mele curiozități), continui să citesc această serie.

Nu am prea multe de spus despre acest volum datorită faptului că a conținut multă acțiune însă aceasta nu a fost prea pe placul meu. După cum spuneam, acțiunea este foarte echilibrată dar nimic nu e suficient de interesant pentru gustul meu. Poate fi mai mult considerat un volum anticipativ.

O recomand fanilor serialului True Blood, iubitorilor de fantasy și de vampiri.

3

Categorii: cărți | Etichete: | 13 comentarii

Diferențe de traducere!

Cred că rareori mi se întâmplă să fiu așa de enervată de ceva legat de literatură dar am găsit în sfârșit obiectul energiei mele negative!

Seria Thora Gudmundsdottir conține 6 cărți. Primele patru au fost publicate la noi. Prima carte se numește „Ultimul ritual” și a fost publicată la editura Humanitas. Următoarele trei seamănă foarte bine între ele (referindu-mă la copertă) și au fost publicate de editura Trei, în seria Fiction Connection, deci nu pot decât să mă gândesc că editura Humanitas a tradus și publicat o carte făcând parte dintr-o serie pe care nu au vrut s-o mai continue iar editura Trei a binevoit să facă acest lucru.

Problema e la traducere. Am citit toate cele trei cărți publicate la editura Trei, cu coperțile lor frumoase și asemănătoare, cu același stil de traducere, etc., etc.

Pe lângă faptul că acum am o serie care nu seamănă deloc, datorită primului volum (și nu pot schimba ediția, pentru că limba originală este islandeza; dacă ar fi fost limba engleză, poate acest lucru ar fi putut fi posibil)… Mai întâi am să postez poze pentru a putea fi înțeleasă și de persoanele care nu știu nimic de această serie.

IMG_7559

Acestea sunt cele trei volume de la editura trei, volumele 2, 3 și 4 din serie.

Acesta este volumul 1 publicat de editura Humanitas:

IMG_2665

Trecând peste faptul că aceasta este de fapt o cărticică foarte mică iar coperta nu se aseamănă absolut deloc cu celelalte, am fost extrem de surprinsă când am citit descrierea de pe spate – atât de surprinsă încât a trebuit să o mai citesc de câteva ori pentru a înțelege.

Personajul principal, Thora, numele cu care mă obișnuisem a fost tradus drept DORA iar numele partenerului acesteia din carte, până acum Matthew, a fost, în versiunea de la Humanitas, tradus MATTHIAS. Aproape că nu mai recunoșteam personajele și mi-e și groază să deschid cartea și să mă apuc să citesc – cine știe ce diferențe imense de traducere mai găsesc. Știu că acesta este marele dezavantaj când există doi translatori diferiți dar nu m-am mai lovit de această problema până acum. Nu cred că există vreun fel de a o rezolva, pot numai să o citesc și asta e, seria mea va arăta foarte urât în bibliotecă.

Am făcut această postare doar pentru a exprima această frustrare și pentru a vă întreba dacă ați avut experiențe asemănătoare. Lăsați-mi răspunsurile voastre în comentarii!

Categorii: cărți | 11 comentarii

Blog la WordPress.com. Tema: Adventure Journal de Contexture International.

%d blogeri au apreciat asta: